首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7550篇
  免费   349篇
  国内免费   50篇
管理学   64篇
民族学   136篇
人才学   1篇
人口学   15篇
丛书文集   967篇
理论方法论   178篇
综合类   6126篇
社会学   410篇
统计学   52篇
  2024年   2篇
  2023年   24篇
  2022年   36篇
  2021年   55篇
  2020年   65篇
  2019年   74篇
  2018年   50篇
  2017年   70篇
  2016年   118篇
  2015年   132篇
  2014年   323篇
  2013年   325篇
  2012年   483篇
  2011年   568篇
  2010年   465篇
  2009年   490篇
  2008年   504篇
  2007年   618篇
  2006年   650篇
  2005年   604篇
  2004年   553篇
  2003年   537篇
  2002年   413篇
  2001年   372篇
  2000年   209篇
  1999年   69篇
  1998年   27篇
  1997年   26篇
  1996年   29篇
  1995年   19篇
  1994年   7篇
  1993年   10篇
  1992年   11篇
  1991年   2篇
  1990年   3篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1987年   3篇
排序方式: 共有7949条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
考察了语言多样性对分析师盈余预测质量的影响,以及这种影响如何因员工教育水平的不同而变化.基于中国上市公司的实证检验结果显示,语言多样性显著降低了分析师盈余预测质量,但是随着公司员工受教育水平提高,语言多样性对分析师盈余预测质量的负面影响有所减弱.进一步研究发现,分析师与CEO间的校友关系增强了员工教育水平对语言多样性与分析师盈余预测准确性之间关系的正向调节作用.研究结论一定程度上丰富了分析师私有信息获取及其影响机理以及社会关系等方面的文献,而且还可帮助投资者、监管者等利益相关方更好地理解分析师行为,促进资源合理配置,增强资本市场的有效性等方面具有一定的启示意义.  相似文献   
52.
近日对我国著名电子光学和光电子成像专家周立伟院士进行了访谈。访谈中,周院士首先分享了自己学习英语和俄语的经历,强调了自主学习能力的重要性;其次,周院士详细论述了外语教学,尤其是英语教学的必要性,指出英语能力与科学研究紧密相关,英语教学不可或缺;之后周院士分析了研究生在英语学习和科学研究方面存在的问题,并讨论了大学中开设人文课程的迫切性;最后,周院士对上理工师生提出了建议与期望。  相似文献   
53.
汉语网络语言影响藏生汉语习得的情感,影响藏生汉语习得中“可理解的语言输入”的数量和质量,影响藏生对汉语社会文化的适应和趋同程度。这些影响主要与汉语网络语言使用失范、内地藏生汉语习得与汉语网络环境脱节、汉藏文化障碍影响汉语网络语言的推介等因素相关。据此,文章从二语习得的角度提出解决对策:培养藏生对汉语网络语言的价值观和情感;引导和规范汉语网络语言,优化网络环境;寻求藏生汉语习得与网络社会生活的契合点,提高“可理解的语言输入”的数量和质量。  相似文献   
54.
王丹 《北方论丛》2015,(1):53-57
作为文学研究的当代知识范型,批评理论在对传统文论的超越中,逐步形成了自己阐释文学的基本思路。新时期以来的中国文论形态却往往从审美关系论域出发,以批评模式对它进行诠释和界说。由此,忽视了贯穿于其中的问题意识与文学研究理论构成之间的对应关联,淡化乃至消解了批评理论的双重性质。正视并阐明当代文学批评理论的话语构成和理论视域,对于当代中国文论更新观念形貌、介入本土文学具有重要的意义。  相似文献   
55.
This article describes the design process and main features of an instrument developed for use in the specialist area of intervention in care homes for older persons. The essential aim of ISD-1 (instrument for social diagnosis) is to permit the correct formulation of social diagnoses and to standardise and define the professional language used by social workers. Its content has been organised into 4 dimensions of social diagnosis, divided into 15 sub-dimensions containing 83 diagnostic categories. This work was performed in Spain, in the 24 care homes of the Madrid Social Care Agency of the Community of Madrid, involving the participation of the 40 social workers practising in these centres. ISD-1 is an easily understood and used tool, of potential use for social workers practising in care homes for older persons and capable of being adapted for use in other institutional environments, as well as being capable of adaptation and translation for its application in other countries.  相似文献   
56.
Scholars know far less about ‘national identity’ than ‘nations’ and ‘nationalism’. The authors argue that the concept is sociologically important and briefly discuss its relationship with language. They examine empirically how people living in the Gàidhealtachd, the area of Scotland associated with Gaelic language and culture, whether they are Gaelic speakers or not, whether incomers or not, go about their territorial identity business. The article shows how respondents’ Gaelic identity relates to their British and Scottish identity; how people living in the Gàidhealtachd assess putative claims to a Gaelic identity based variously on language, residence and ancestry; and how they see the balance between ‘cultural’ and ‘political’ elements in Gaelic. The authors argue that to study ‘what makes a Gael?’ highlights the key role territorial identity plays in connecting social structure to social action, and also that identity provides a set of meanings and understandings through which people experience social structure and feel empowered to act.  相似文献   
57.
立法语言是准确表达立法意图、立法目的和体现立法政策的一种专门载体,比一般的语言文字严谨、规范、简洁、通俗、明确。法律文本大到行文成篇,小至遣词用字,都应当予以足够的重视,要求既符合作为法律行业特殊语体的习惯和规则,也要符合国家通用语言文字(普通话)的语法、语义要求。根据我国立法文本的用字和用词、立法语言的口语以及立法语言的外来词等方面的统计、分析和研究,我们发现立法语言具有通用语言文字和特殊行业语言的双重特点,自然也要接受、符合通用语言文字和法律行业语言的双重规范。  相似文献   
58.
由于语言自身的特点和语境的需要,政治文本中有大量的模糊表达法。如何翻译这些表达法,对于提高译本的可接受性及准确传达说话人的意思、实现交际目的,具有重要意义。本文将模糊语言分为模糊句子、模糊限制语、模糊词语三种类型,分析中央编译局提供的《十八大报告》英文译本,发现每一种类型的模糊语都有多种译法,但总体原则是让译文符合译入语习惯和实现说话人的交际意图。  相似文献   
59.
为探讨歧义容忍度对外语语言水平和外语阅读成绩的影响,对高、低歧义容忍度组在外语语言水平和外语阅读成绩上的差异进行了比较。结果表明:歧义容忍度直接影响外语语言水平和外语阅读成绩,还通过外语语言水平间接影响外语阅读成绩;高、低歧义容忍度纽的学生在外语语言水平和外语阅读成绩上均有显著性差异。  相似文献   
60.
Participants were 109 American college students studying Chinese in a study-abroad programme in Beijing. Following Kelley and Meyer, intercultural competence was defined as cross-cultural adaptability involving four dimensions (emotional resilience, flexibility/openness, perceptual acuity and personal autonomy) and was measured with a survey. A language contact questionnaire was used to document the amount of time spent on social activities. Language proficiency was measured with a standardised Chinese test. Results revealed that intercultural competence and language contact combined explained 37.7% of the proficiency gains. Language contact had direct effects on proficiency, but intercultural competence had indirect effects, mediated by language contact.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号